学校主页|访问旧版|联系我们
今天是
学科简介
发布时间:2015-11-03 01:57:00   

  西南政法大学外语学院前身为西南政法大学外语系,成立于1993年,同年开始招收英语专业专科生,1995年开始招收英语专业本科生,2003年7月成立外语学院,2004年开始招收外国语言学及应用语言学硕士研究生。2011开始招收翻译硕士。本学科现有硕士研究生导师17人,其中教授8人,副教授9人。

  目前我院研究生教育设有两个专业:外国语言学及应用语言学;翻译硕士(笔译)。外国语言学及应用语言学下设3个方向:英汉对比法律语言学、法律英语翻译理论与实践和英语教学理论与实践。

  英汉对比法律语言学方向除研究普通英语的结构、意义、功能和使用中的各种问题,使研究生掌握先进的语言理论,更深刻地认识语言的本质、英语特点及其在交际中的作用以外,还深入研究英汉法律语言的特殊性,如法律语言词汇的专门性、词汇意义的确定性、立法语言的模糊性、语言表现手段的特定性、语体风格的庄严性和篇章结构的固定性等,从而建构英汉法律语言的理论体系,并将该理论应用于英汉法律语言的相互转换、交流等实践活动。

  法律英语翻译理论与实践方向研究英汉、汉英翻译的各种理论和实践问题,特别注重研究英汉法律语用和语篇翻译,寻求英汉法律语言的可转换性和发展要素,探讨英汉法律语言翻译和文化的特殊性,重点培养实际的翻译能力。

  英语教学理论与实践方向培养学生具有英语课程与教学论专业的基础知识,包括语言学、英语语言习得、英语教学理论、英语教育研究方法、教学行为研究方法等方面的知识;培养可以胜任大中学校英语教学的人才。

  翻译硕士(笔译方向)专业培养具有较强的英汉法律翻译实践能力的复合型高级专门人才。所设课程主要为翻译实践课程。法律翻译专业研究生教育是我国翻译专业硕士研究生教育的一个重要组成部分,在改革开放日益深入的背景下具有广阔的应用前景。

  学科建设取得了较大的成就,近年来在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外国文学研究》、《外语学刊》、《外语教学》、《外国语文》、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《外语教学理论与实践》、《外国语言文学》、《外语研究》、《外语与外语教学》、,《语言文字应用》, International Journal of Law, Policy and the Family, Language Sciences, Theory and Practice in Language Studies, Journal of Language Teaching and Research , An International Journal of Technology and Applied Linguistics等国内外著名期刊上发表学术论文50余篇,出版法律语言、法律翻译专著以及译著10余部,主持国家社科基金项目2项,省部级项目8项 。中国第一部法律英语教程、第一部大型英汉法律用语大辞典、第一部英汉对比法律语言学、第一部法律英语术语辨析与翻译等教材和专著均由本学科教师编写出版;第一个有关法律英语的国家社科基金重点项目由本学科教师获得。

  我院法律语言学及法律翻译两个研究方向特色鲜明、优势突出,学科水平在全国同类专业中处于领先地位。

   

上一篇: 翻译硕士课程简介
下一篇: