学校主页|访问旧版|联系我们
今天是
杨梅副教授
发布时间:2015-10-20 01:44:00   

  杨梅,女,副教授。1993年在西南师范大学获英语语言文学学士学位,2003年在重庆大学获外国语言学及应用语言学硕士学位。1993年7月至2013年7月在重庆大学外国语学院任教,2009年9月开始任硕士研究生导师。主讲课程:《翻译研究及方法》、《翻译批评与赏析》、《翻译概论》、《大学英语》。

  论文:

  1.国内语料库翻译研究现状调查,2010.11, 《中国翻译》

  2. 翻译研究方法评析,2009.8,《重庆大学学报》

  3.小说《红字》的多重叙事视角,2008.1, 《西南大学学报》

  4.从认知角度看同声传译译员误译的原因,2007.5, 《四川外语学院学报》

   5.数据驱动学习与专业英语写作创新,2006.12,《重庆大学学报》

  6.外事口译标准初探,2003.4, 《外语学刊》

  7.论技术谈判口译的特点,2003.2, 《中国科技翻译》

  8. 《翻译、重写及其对文学作品的操纵》评介,2003. 3,《外语、翻译与文学》(北京航空航天大学出版社)

  9. 论《红字》的叙事艺术,2002.2,《外语学术论丛》(重庆大学出版社)

  10. A Sense of Death & The Meaning of Life in The Snows of Kilimanjaro,2002.2,《外语学术论丛》(重庆大学出版社)

  11. 文化意象的错位与成语翻译 2001.6,《外语学术论丛》(重庆大学出版社)

  12. The Acquisition/Learning Hypothesis & The Qualities of Foreign Languages Teachers,2001.6,《外语学术论丛》(重庆大学出版社)

   课题:

   1.《双城记》英汉平行语料库的创建与应用,负责人,重庆大学中央高校自主科研面上项目,2010-2013

  2. 美国经典小说的影视传播与接受, 主研人,国家哲学社会科学基金西部项目,2010-2013

  3. 学术语类英汉双语语料库的建立与对比研究,主研人,重庆市社科规划办哲学社会科学规划研究项目,2007-2008

  4.构建交替传译的质量评价体系,负责人,其它部委省人文社科及其软科学,2006-2007

  5.从认知角度分析同声传译中译员误译的原因, 负责人,外国语学院项目,2005-2007

  6.网络环境下的自主学习教学实践及应用,主研人,教育部项目,2004-2007

  7.大学专业英语教学模式与教材建设,主研人,教育部项目,2001-2002

  教材:

《新时代交互英语》第三册,2008.8 清华大学出版社
上一篇: 喻霞副教授
下一篇: 熊荣敏副教授